2012. december 28., péntek

Szathmáry Olga Ottília - Szerelem köpönyege


Szathmáry Olga Ottília
Szerelem köpönyege

network.hu


Szerelem könnyű köpönyegén,
pereg könnyed könnyedén.
Szíved vas marok szorítja.
Nem ereszti, fogva tartja.

Szerelem lehet pillantásra.
Életutak hosszú vándorlása.
Fellobbanó ritka szikra.
Tűzvész, perzselő pirkadata.

Szerelem. Mondd ki a szót!
Az átkot és gyönyört hozót.
Mi felgyújt és elemészt.
Vágyat, kovászként keleszt

network.hu

Szerelem.
Tested felkorbácsolt gyönyöre.
Életadó óceán kagyló gyöngye.
Színorgia korallzátony hasította,
megfeneklett hajód maradéka.


Szerelem rózsaszín fellegének felhőjén,
Álmom szárnyán szálltam, szellőjén.
Arcomról derűs mosoly áradt.
A szívem közben megszakadt

network.hu

Szerelem pirkadatkor újra rám köszönt.
Lelkem befogadja újra fényözönt.
Két szív szerelem tündértaván egyesül.
Tündérrózsák látják,
szerelmünk beteljesül.

Szathmáry Olga Ottília
Budakeszi, 2012. december 4.

- Csendüljön bennünk Magyarság tudatunk - (Bordás Cecília nótaénekesnek, Vesztergám Miklós tárogató művésznek, Haáz Sándor A Szentegyházi Gyermekkórus karnagyának ajánlom versem)

Szathmáry Olga Ottília Art-díjas költő
Szathmáry Olga Ottília Art-díjas költő

Csendüljön bennünk Magyarság tudatunk.

(Bordás Cecília nótaénekesnek,  
Vesztergám Miklós tárogató művésznek,
Haáz Sándor, a Szentegyházi Gyermekkórus 
karnagyának ajánlom versem)

network.hu

Muzsika szólalt meg szívemben, hangodat hallva.
Megismerkedésünk,  köszönöm Istennek.
A Magyar Nóta újra szól a magyar emberekben!
Zászlóvivőként sokáig lobogjon a Magyar Nóta lángja!


Bordás Cecília vidd tovább a fáklyát,
dalold magyar szívekbe élővé úja a Magyar Nótát .
Csendüljön bennünk Magyarság tudatunk.
Kiben magyar szív dobog, adjuk tudtul.

network.hu

Ne sodorja mostoha sorsa gyermekeik külhonba.
A nagyhatalmak, mit Ránk mértek:
s fejünk fölött egyezkedtek.
MEGTIPORTÁK magyarság-tudatunkat.
Történelmünk ÁTÍRVA!


Vérszerződést kötöttek apáink.
Bennünk az Ő vérük lüktet, hisz ők Őseink.
Nem adjuk, múltunk mit Ők szereztek.
Isten! Krisztus! MINKET MAGYAROKAT segedelmezzetek!

Csupán csak MAGYAR DAL?
Magyar Nóta, Népdal?

Évezredek benne zengenek!
MAGUNKBA szívtuk ANYÁNKNAK tejével.

network.hu
 
Kárpátok bérce viszhangozza:
 tárogató hangját,
 Szívemben szakad fel ott, Magyarok búja
 a Király-hágónál hol hallám legelőször dallamát.


Szív és lélek nem szakadt meg a MAGYAROKBAN.
Van újra saját szabad EGYÉNI ÉS KÖZÖS AKARAT!
Elvehették ősi rovásírásunk és elvehettek mindent!
Egyet nem, bár oly sok vérünk kifolyt: A SZERETETET!

network.hu

A MAGYAR NYELV ÉS DALUNK MÍG MEGMARAD:
Jöhet pénzhatalom vad ármánya!
ŐSEINK SZELLEMÉT
ŐRZI adománya.
ÉS SZENT KORONA HATALMAD!


network.hu

MAGYAR HONBA ISTEN KÜLDÖTT.
Egykoron angyalok hada hozott.
SZENT KORONA TISZTEL NÉPED.
EGYEDÜL CSAK TIÉD:  A MAGYAR FÖLD!

Mi magyarok végre fogjuk össze!
Ne vesszen el Kárpátok sok-sok éke.
Lélekben is legyünk MAGYAROK.
Örökkön szóljon
szívünkben ének.

network.hu



ÁMEN
 
Szathmáry Olga Ottília
Budakeszi, 2012. november 26.

Versem aznap reggel írtam, amikor megtudtam Kovács Apollónia (Pólika) temetésének hírét Bordás Cecíliától. 
Délután pedig itt Budakeszin tartotta 
"Szent Korona Tan - Értékrend" könyvbemutatóját 
Vesztergám Miklós tárogató művész. 
Tudott volt, hogy meghívott vendégként Haáz Sándor az Erdélyi Szentegyházi Filharmónia karnagya is eljön hozzánk ÖRÖMZENÉLÉSRE... 
Fenti események ihlettek versem megírására...
Először csak Cecíliának ajánlottam versem, aztán az események forgataga és a lelki közösség, ami azon az estén megfogalmazódott "ÉRTÉKRENDKÉNT" - Bordás Cecíliában, Vesztergám Miklósban és Haáz Sándorban is közösek - s talán bennem is,
 a vers írójában, ennek megítélését az olvasókra bízom: olgi.